Текст 104

ма̄хитира бхагинӣ сеи, на̄ма — ма̄дхавӣ-девӣ
вр̣ддха̄ тапасвинӣ а̄ра парама̄ ваишн̣авӣ
ма̄хитира — сестра Шикхи Махити; сеи — та; на̄ма — по имени; ма̄дхавӣ — Мадхавидеви; вр̣ддха̄ — пожилая женщина; тапасвинӣ — строго соблюдавшая принципы преданного служения; а̄ра — также; парама̄ — возвышенная преданная.

Перевод:

Сестру Шикхи Махити звали Мадхавидеви. Она была пожилой женщиной, которая вела очень аскетичный образ жизни. Она была очень возвышенной вайшнави.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 105

прабху лекха̄ каре йа̄ре — ра̄дхика̄ра ‘ган̣а’
джагатера мадхйе ‘па̄тра’ — са̄д̣е тина джана
прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; лекха̄ — принимает; йа̄ре — которую; ра̄дхика̄ра — как одну из подруг Шримати Радхарани; джагатера — во всем мире; па̄тра — наиболее близких преданных; са̄д̣е — три с половиной; джана — человека.

Перевод:

Шри Чайтанья Махапрабху считал ее подругой Шримати Радхарани. Во всем мире у Него было трое с половиной ближайших преданных.

Комментарий:

[]

Текст 106

сварӯпа госа̄н̃и, а̄ра ра̄йа ра̄ма̄нанда
ш́икхи-ма̄хити — тина, та̄н̇ра бхагинӣ — ардха-джана
сварӯпа — Сварупа Дамодара; а̄ра — и; ра̄йа — Рамананда Рай; ш́икхи — Шикхи Махити; тина — трое; та̄н̇ра — его сестра; ардха — половина человека.

Перевод:

Тремя были Сварупа Дамодара, Рамананда Рай и Шикхи Махити, а половиной — сестра Шикхи Махити.

Комментарий:

[]