Текст 65

према̄веш́е пад̣ила̄ тен̇хо самудрера джале
та̄н̇ре туми ут̣ха̄ила̄ а̄пана̄ра джа̄ле
према — в экстазе; пад̣ила̄ — упал; тен̇хо — Он; самудрера — в воды океана; та̄н̇ре — Его; туми — ты; ут̣ха̄ила̄ — вытащил; а̄пана̄ра — своей сетью.

Перевод:

«Охваченный экстатической любовью, Господь бросился в море, а ты спас Его, поймав в свои сети».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 66

та̄н̇ра спарш́е ха-ила тома̄ра кр̣шн̣а-премодайа
бхӯта-прета-джн̃а̄не тома̄ра хаила маха̄-бхайа
та̄н̇ра — от прикосновения к Нему; ха — было; тома̄ра — у тебя; кр̣шн̣а — пробуждение экстатической любви к Кришне; бхӯта — принявшего за привидение; тома̄ра — твой; хаила — был; маха̄ — великий страх.

Перевод:

«Одно прикосновение к Нему пробудило дремавшую в тебе любовь к Кришне, но, сочтя Его привидением, ты испугался Его».

Комментарий:

[]

Текст 67

эбе бхайа гела, тома̄ра мана хаила стхире
ка̄ха̄н̇ та̄н̇ре ут̣ха̄н̃а̄чха, декха̄ха а̄ма̄ре”
эбе — сейчас; бхайа — страх; гела — ушел; тома̄ра — твой; мана — ум; хаила — стал; стхире — спокойным; ка̄ха̄н̇ — где; та̄н̇ре — Его; ут̣ха̄н̃а̄чха — вытащил; декха̄ха — покажи; а̄ма̄ре — мне.

Перевод:

«Теперь, когда твой страх прошел и ум успокоился, отведи меня к Нему».

Комментарий:

[]