Текст 56

маха̄прабхура ин̇гита говинда саба джа̄не
ка̄лида̄сере дила прабхура ш́еша-па̄тра-да̄не
маха̄прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; ин̇гита — знаки; говинда — Говинда, Его личный слуга; саба — все; джа̄не — понимает; ка̄лида̄сере — Калидасу; дила — передал; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; ш́еша — остатки пищи; да̄не — в дар.

Перевод:

Говинда понял знак Шри Чайтаньи Махапрабху и немедленно вынес остатки Его трапезы Калидасу.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 57

ваишн̣авера ш́еша-бхакшан̣ера этека махима̄
ка̄лида̄се па̄ойа̄ила прабхура кр̣па̄-сӣма̄
ваишн̣авера — вайшнавов; ш́еша — вкушение остатков пищи; этека — настолько ценно; ка̄лида̄се — Калидасу; па̄ойа̄ила — позволило получить; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; кр̣па̄ — величайшую милость.

Перевод:

Чтобы подчеркнуть, насколько это важно — вкушать остатки трапезы вайшнавов, Шри Чайтанья Махапрабху явил Калидасу величайшую милость.

Комментарий:

[]

Текст 58

та̄те ‘ваишн̣авера джхут̣а̄’ кха̄о чха̄д̣и’ гхр̣н̣а̄-ла̄джа
йа̄ха̄ хаите па̄иба̄ ниджа ва̄н̃чхита саба ка̄джа
та̄те — поэтому; ваишн̣авера — остатки пищи вайшнавов; кха̄о — ешьте; чха̄д̣и’ — отбросив; гхр̣н̣а̄ — брезгливость и колебания; йа̄ха̄ — благодаря чему; па̄иба̄ — вы обретете; ниджа — свое; ва̄н̃чхита — желаемое; саба — всяческий; ка̄джа — успех.

Перевод:

Поэтому, отбросив брезгливость и колебания, ешьте остатки пищи вайшнавов, ибо это позволит вам достичь желанной цели жизни.

Комментарий:

[]