Текст 21

прабхура виламба декхи’ говинда джа̄га̄ила̄
джа̄гиле ‘свапна’-джн̃а̄на хаила, прабху дух̣кхӣ хаила̄
прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; виламба — задержку; декхи’ — видя; говинда — Говинда; джа̄га̄ила̄ — разбудил; джа̄гиле — проснувшись; свапна — понял, что это был сон; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; дух̣кхӣ — огорчился.

Перевод:

Заметив, что Господь спит слишком долго, Говинда разбудил Его. Господь понял, что это был всего лишь сон, и огорчился.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 22

деха̄бхйа̄се нитйа-кр̣тйа кари’ сама̄пана
ка̄ле йа̄и’ каила̄ джаганна̄тха дараш́ана
деха — по привычке; нитйа — ежедневные обязанности; кари’ — закончив; ка̄ле — в положенное время; йа̄и’ — придя; каила̄ — совершал; джаганна̄тха — даршан Господа Джаганнатхи.

Перевод:

Шри Чайтанья Махапрабху закончил выполнять Свои ежедневные обязанности и, как обычно, отправился в храм посмотреть на Господа Джаганнатху.

Комментарий:

[]

Текст 23

йа̄ват ка̄ла дарш́ана карена гаруд̣ера па̄чхе
прабхура а̄ге дарш́ана каре лока ла̄кхе ла̄кхе
йа̄ват — в то время, как; дарш́ана — лицезрение; карена — совершает; гаруд̣ера — из за колонны Гаруды; прабхура — перед Шри Чайтаньей Махапрабху; дарш́ана — смотрят; лока — людей; ла̄кхе — сотни и тысячи.

Перевод:

Господь стоял за колонной Гаруды, глядя оттуда на Господа Джаганнатху, а перед Ним стояли и смотрели на Божество тысячи людей.

Комментарий:

[]