Текст 2

джайа джайа ш́рӣ-чаитанйа джайа нитйа̄нанда
джайа̄дваита-чандра джайа гаура-бхакта-вр̣нда
джайа — слава; ш́рӣ — Господу Шри Чайтанье Махапрабху; джайа — слава; нитйа̄нанда — Господу Нитьянанде; джайа — слава; адваита — Адвайте Ачарье; джайа — слава; гаура — преданным Господа Шри Чайтаньи Махапрабху.

Перевод:

Слава Шри Чайтанье Махапрабху! Слава Нитьянанде Прабху! Слава Адвайте Ачарье! Слава всем преданным Господа!

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 3

хена-мате маха̄прабху джагада̄нанда-сан̇ге
на̄на̄-мате а̄сва̄дайа премера таран̇ге
хена — таким образом; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; джагада̄нанда — в обществе Джагадананды Пандита; на̄на̄ — различным образом; а̄сва̄дайа — вкушает; премера — волны духовных любовных отношений.

Перевод:

Так Шри Чайтанья Махапрабху наслаждался вкусом разнообразных трансцендентных эмоций чистой любви в обществе Джагадананды Пандита.

Комментарий:

[]

Текст 4

кр̣шн̣а-виччхеде дух̣кхе кшӣн̣а мана-ка̄йа
бха̄ва̄веш́е прабху кабху прапхуллита хайа
кр̣шн̣а — из за разлуки с Кришной; дух̣кхе — от печали; кшӣн̣а — истощенные; мана — ум и тело; бха̄ва — благодаря экстатической любви; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; кабху — иногда; прапхуллита — расцветает.

Перевод:

Разлука с Кришной изнуряла ум Господа и истощала Его тело, но, когда Он переживал эмоции экстатической любви, Он снова расцветал и здоровел.

Комментарий:

[]