Текст 62

ча̄турма̄сйа саба йа̄тра̄ каила̄ дараш́ана
ма̄линӣ-прабхр̣ти прабхуре каила̄ нимантран̣а
ча̄турма̄сйа — в течение четырех месяцев; саба — все праздники; каила̄ — видели; ма̄линӣ — женщины, такие как Малини (супруга Шривасы Тхакура); прабхуре — Шри Чайтанье Махапрабху; каила̄ — посылали приглашения.

Перевод:

В течение четырех месяцев преданные участвовали во всех праздниках. Жены преданных, Малини и другие, приглашали Шри Чайтанью Махапрабху на обед.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 63

прабхура прийа на̄на̄ дравйа а̄нийа̄чхе деш́а хаите
сеи вйан̃джана кари’ бхикша̄ дена гхара-бха̄те
прабхура — Шри Чайтанье Махапрабху; прийа — дорогие; на̄на̄ — различные угощения; а̄нийа̄чхе — принесли; деш́а — из своей страны; сеи — приготовив эти овощи; бхикша̄ — предлагали пищу; гхара — приготовленную дома.

Перевод:

Преданные принесли с собой из Бенгалии различные бенгальские деликатесы, которые любил Шри Чайтанья Махапрабху. Они также готовили различные блюда из зерна и овощей у себя дома и угощали ими Господа.

Комментарий:

[]

Текст 64

дине на̄на̄ крӣд̣а̄ каре лан̃а̄ бхакта-ган̣а
ра̄трйе кр̣шн̣а-виччхеде прабху карена родана
дине — днем; на̄на̄ — различные; крӣд̣а̄ — совершал игры; лан̃а̄ — со Своими преданными; ра̄трйе — ночью; кр̣шн̣а — из за разлуки с Кришной; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; карена — плачет.

Перевод:

Днем Шри Чайтанья Махапрабху был занят разными делами со Своими преданными, а ночью Он тосковал в разлуке с Кришной и плакал.

Комментарий:

[]