Текст 68

‘хари-бола’ ‘хари-бола’ бале гаурара̄йа
а̄пани ш́рӣ-хасте ва̄лу дила̄ та̄н̇ра га̄йа
хари — воспевайте Хари, воспевайте Хари; бале — восклицал; гаурара̄йа — Шри Чайтанья Махапрабху; а̄пани — Сам; ш́рӣ — Своими трансцендентными руками; ва̄лу — положил песок; та̄н̇ра — на его тело.

Перевод:

Шри Чайтанья Махапрабху Сам, Своими трансцендентными руками, засыпал тело Харидаса Тхакура песком, восклицая: «Харибол! Харибол!»

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 69

та̄н̇ре ва̄лу дийа̄ упаре пин̣д̣а̄ ба̄н̇дха̄ила̄
чаудике пин̣д̣ера маха̄ а̄варан̣а каила̄
та̄н̇ре — на тело Харидаса Тхакура; ва̄лу — песок; дийа̄ — положив; упаре — сверху; пин̣д̣а̄ — соорудили возвышение; чау — вокруг; пин̣д̣ера — возвышения; маха̄ — построили защитное ограждение.

Перевод:

Преданные засыпали тело Харидаса Тхакура песком и на этом месте соорудили возвышение, обнеся его оградой.

Комментарий:

[]

Текст 70

та̄ха̄ бед̣и’ прабху каила̄ кӣртана, нартана
хари-дхвани-кола̄хале бхарила бхувана
та̄ха̄ — того; бед̣и’ — вокруг; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; каила̄ — совершал; кӣртана — пение и танец; хари — очень громкий звук святого имени Хари; бхарила — наполнил; бхувана — мироздание.

Перевод:

Шри Чайтанья Махапрабху пел и танцевал вокруг этого возвышения, и громоподобный звук святого имени Хари наполнил все мироздание.

Комментарий:

[]