Текст 78
Транскрипция:
сварӯпера сан̇ге ма̄тра эка сампрада̄йа
сварӯпера сан̇ге сеха манда-свара га̄йа
Синонимы:
сварӯпера — со Сварупой Дамодарой; ма̄тра — только; эка — одна; сампрада̄йа — группа; сварӯпера — со Сварупой Дамодарой; сеха — они; манда — очень тихо; га̄йа — пели.
Перевод:
Наконец только одна группа во главе со Сварупой Дамодарой продолжала петь, и они пели очень тихо.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 79
Транскрипция:
кола̄хала на̄хи, прабхура кичху ба̄хйа хаила
табе нитйа̄нанда саба̄ра ш́рама джа̄на̄ила
Синонимы:
кола̄хала — громкого звука; на̄хи — нет; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; кичху — некоторое; ба̄хйа — внешнее сознание; хаила — пробудилось; табе — тогда; нитйа̄нанда — Господь Нитьянанда; саба̄ра — о всеобщей; ш́рама — усталости; джа̄на̄ила — сообщил.
Перевод:
Когда все стихло, Шри Чайтанья Махапрабху вернулся во внешнее сознание. Тогда Нитьянанда Прабху сообщил Ему, что все певцы и танцоры устали.
Комментарий:
[]
Текст 80
Транскрипция:
бхакта-ш́рама джа̄ни’ каила̄ кӣртана сама̄пана
саба̄ лан̃а̄ а̄си’ каила̄ самудре снапана
Синонимы:
бхакта — усталость преданных; джа̄ни’ — понимая; каила̄ — совершил; кӣртана — окончание пения; саба̄ — в обществе всех преданных; каила̄ — совершил; самудре — в океане; снапана — омовение.
Перевод:
Поняв, что преданные утомились, Шри Чайтанья Махапрабху остановил пение. Затем Он вместе со всеми преданными совершил омовение в океане.
Комментарий:
[]