Текст 71

прабху пад̣и’ мӯрчха̄ йа̄йа, ш́ва̄са на̄хи а̄ра
а̄чамбите ут̣хе прабху карийа̄ хун̇ка̄ра
прабху — Господь; пад̣и’ — упав; мӯрчха̄ — потерял сознание; ш́ва̄са — бездыханный; а̄ра — и; а̄чамбите — вдруг; ут̣хе — вскакивает; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; карийа̄ — с громким возгласом.

Перевод:

Лишившись чувств, Господь упал на землю бездыханный, потом вдруг с громким возгласом вскочил на ноги.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 72

сагхана пулака, — йена ш́имулера тару
кабху прапхуллита ан̇га, кабху хайа сару
са — постоянно; пулака — волосы на теле стоят дыбом; йена — подобно; ш́имулера — дереву шимула; кабху — иногда; прапхуллита — раздавшееся; ан̇га — тело; кабху — иногда; хайа — есть; сару — тонкое.

Перевод:

Волосы на Его теле стояли дыбом, как колючки на дереве шимула. Тело Его то раздавалось, то снова становилось худым.

Комментарий:

[]

Текст 73

прати рома-кӯпе хайа прасведа, рактодгама
‘джаджа’ ‘гага’ ‘пари’ ‘муму’ — гадгада вачана
прати — из каждой по́ры; хайа — было; прасведа — пот; ракта — выделение крови; джаджа — звуки джаджа гага пари муму; гадгада — срывающийся; вачана — голос.

Перевод:

Из пор на Его коже сочился кровавый пот. Голос Его срывался, и вместо слов из этой строки Он мог произнести только «джаджа гага пари муму».

Комментарий:

[]