Текст 146
Транскрипция:
джаганна̄тхера баху-мӯлйа праса̄да а̄на̄ила̄
бхакта-ган̣е лан̃а̄ прабху бходжане васила̄
Синонимы:
джаганна̄тхера — Господа Джаганнатхи; баху — очень дорогие; праса̄да — остатки подношения; а̄на̄ила̄ — принес; бхакта — преданных; лан̃а̄ — взяв вместе с Собой; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; бходжане — уселся вкушать прасад.
Перевод:
Шивананда Сен накупил очень дорогого прасада Господа Джаганнатхи. Он поставил его перед Шри Чайтаньей Махапрабху, и тот сел обедать вместе со Своими спутниками.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 147
Транскрипция:
ш́ива̄нандера гаураве прабху карила̄ бходжана
ати-гуру-бходжане прабхура прасанна нахе мана
Синонимы:
ш́ива̄нандера — к Шивананде Сену; гаураве — из почтения; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; карила̄ — ел; ати — из за переедания; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; прасанна — ум не был удовлетворен.
Перевод:
Из уважения к Шивананде Сену Шри Чайтанья Махапрабху съел все, что перед Ним поставили. Но Господь остался недоволен, потому что Ему пришлось съесть больше необходимого.
Комментарий:
[]
Текст 148
Транскрипция:
а̄ра дина чаитанйа-да̄са каила̄ нимантран̣а
прабхура ‘абхӣшт̣а’ буджхи’ а̄нила̄ вйан̃джана
Синонимы:
а̄ра — на следующий день; чаитанйа — сын Шивананды Сена; каила̄ — пригласил; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; абхӣшт̣а — желание; буджхи’ — понимая; а̄нила̄ — купил блюда из овощей.
Перевод:
На следующий день Господа пригласил к себе Чайтанья дас, сын Шивананды Сена. Он понял желание Господа и потому купил для Него другую пищу.
Комментарий:
[]