Текст 93

কৃষ্ণ যদি পৃথিবীতে করেন অবতার ।
প্রথমে করেন গুরুবর্গের সঞ্চার ॥ ৯৩ ॥
кр̣шн̣а йади пр̣тхивӣте карена авата̄ра
пратхаме карена гуру-варгера сан̃ча̄ра
кр̣шн̣а — Господь Кришна; йади — если; пр̣тхивӣте — на земле; карена — воплощается; пратхаме — сначала; карена — совершает; гуру — группы досточтимых предшественников; сан̃ча̄ра — появление.

Перевод:

Когда бы Шри Кришна ни пожелал низойти на землю, Он прежде всего посылает сюда Своих досточтимых предшественников.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 94

পিতা, মাতা, গুরু আদি যত মান্যগণ ।
প্রথমে করেন সবার পৃথিবীতে জনম ॥ ৯৪ ॥
пита̄ ма̄та̄ гуру а̄ди йата ма̄нйа-ган̣а
пратхаме карена саба̄ра пр̣тхивӣте джанама
пита̄ — отцом; ма̄та̄ — матерью; гуру — духовным учителем; а̄ди — возглавляемые; йата — сколько; ма̄нйа — почтенных приближенных; пратхаме — сначала; карена — устраивает; саба̄ра — всех; пр̣тхивӣте — на земле; джанама — рождение.

Перевод:

Сначала на земле рождаются Его почтенные отец, мать и духовный учитель.

Комментарий:

[]

Текст 95

মাধব–ঈশ্বর–পুরী, শচী, জগন্নাথ ।
অদ্বৈত আচার্য প্রকট হৈলা সেই সাথ ॥ ৯৫ ॥
ма̄дхава-ӣш́вара-пурӣ, ш́ачӣ, джаганна̄тха
адваита а̄ча̄рйа пракат̣а хаила̄ сеи са̄тха
ма̄дхава — Мадхавендра Пури; ӣш́вара — Ишвара Пури; ш́ачӣ — Шачимата; джаганна̄тха — Джаганнатха Мишра; адваита — Адвайта Ачарья; пракат̣а — явлены; хаила̄ — были; сеи — с ним; са̄тха — вместе.

Перевод:

Мадхавендра Пури, Ишвара Пури, Шримати Шачимата и Шрила Джаганнатха Мишра пришли в этот мир вместе со Шри Адвайтой Ачарьей.

Комментарий:

Когда Господь, Верховная Личность, изъявляет желание прийти на землю, Он посылает впереди Себя преданных, которые становятся Его отцом, учителем и исполняют множество других ролей. Рождение на земле этих преданных всегда предшествует появлению Самого Господа. Так, приходу Господа Шри Кришны Чайтаньи Махапрабху предшествовало явление Шри Мадхавендры Пури, Его духовного учителя Ишвары Пури, Его матери Шримати Шачи-деви, Его отца Шри Джаганнатхи Мишры, Шри Адвайты Ачарьи и других.