Текст 32
Оригинал:
নগরে নগরে ভ্রমে কীর্তন করিয়া ।
ভাসাইল ত্রিভুবন প্রেমভক্তি দিয়া ॥ ৩২ ॥
ভাসাইল ত্রিভুবন প্রেমভক্তি দিয়া ॥ ৩২ ॥
Транскрипция:
нагаре нагаре бхраме кӣртана карийа̄
бха̄са̄ила три-бхувана према-бхакти дийа̄
бха̄са̄ила три-бхувана према-бхакти дийа̄
Синонимы:
нагаре — в разных частях города; бхраме — ходит; кӣртана — пение; карийа̄ — совершая; бха̄са̄ила — наводнил; три — все три мира; према — любовь к Богу; дийа̄ — раздавая.
Перевод:
Движение санкиртаны переходило из одной части города в другую, когда Господь обходил его с киртаном. Так, раздавая каждому любовь к Богу, Он затопил весь мир.
Комментарий:
Кто-то может спросить: как Чайтанье Махапрабху удалось затопить любовью к Кришне все три мира, если киртаны проводились только в Навадвипе? Ответ таков: Господь Шри Чайтанья Махапрабху — это Сам Кришна. Все мироздание приводится в движение начальным импульсом, исходящим от Господа. Точно так же пятьсот лет назад Шри Чайтанья Махапрабху положил начало движению санкиртаны, желая, чтобы оно распространилось по всей вселенной, и теперь Движение сознания Кришны распространяется по всему миру. Со временем оно охватит всю вселенную. А когда Движение сознания Кришны распространится, все погрузятся в океан любви к Кришне.
Следующие материалы: