Текст 1

নিত্যানন্দপদাম্ভোজ–ভৃঙ্গান্ প্রেমমধূন্মদান্ ।
নত্বাখিলান্ তেষু মুখ্যা লিখ্যন্তে কতিচিন্ময়া ॥ ১ ॥
нитйа̄нанда-пада̄мбходжа-бхр̣н̇га̄н према-мадхӯнмада̄н
натва̄кхила̄н тешу мукхйа̄ ликхйанте катичин майа̄
нитйа̄нанда — Господа Шри Нитьянанды; пада — лотосных стоп; бхр̣н̇га̄н — пчел; према — любви к Богу; мадху — медом; унмада̄н — опьяненных; натва̄ — почтив; акхила̄н — всех; тешу — из них; мукхйа̄х̣ — главные; ликхйанте — описываются; катичит — некоторые; майа̄ — мною.

Перевод:

В почтении склоняясь перед всеми преданными Шри Нитьянанды Прабху, которые подобны пчелам, собирающим мед с Его лотосных стоп, я постараюсь рассказать о наиболее выдающихся из них.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 2

জয় জয় মহাপ্রভু শ্রীকৃষ্ণচৈতন্য ।
তাঁহার চরণাশ্রিত যেই, সেই ধন্য ॥ ২ ॥
джайа джайа маха̄прабху ш́рӣ-кр̣шн̣а-чаитанйа
та̄н̇ха̄ра чаран̣а̄ш́рита йеи, сеи дханйа
джайа — слава; маха̄прабху — Господу Шри Чайтанье Махапрабху; ш́рӣ — Кришне Чайтанье; та̄н̇ха̄ра — нашедший прибежище у Его лотосных стоп; йеи — который; сеи — тот; дханйа — славен.

Перевод:

Слава Шри Чайтанье Махапрабху! Славен каждый, кто нашел прибежище у Его лотосных стоп.

Комментарий:

[]

Текст 3

জয় জয় শ্রীঅদ্বৈত, জয় নিত্যানন্দ ।
জয় জয় মহাপ্রভুর সর্বভক্তবৃন্দ ॥ ৩ ॥
джайа джайа ш́рӣ-адваита, джайа нитйа̄нанда
джайа джайа маха̄прабхура сарва-бхакта-вр̣нда
джайа — слава; ш́рӣ — Шри Адвайте Ачарье; джайа — слава; нитйа̄нанда — Господу Шри Нитьянанде Прабху; джайа — слава; маха̄прабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; сарва — всем; бхакта — преданным.

Перевод:

Слава Шри Адвайте Прабху, Нитьянанде Прабху и всем преданным Господа Чайтаньи Махапрабху!

Комментарий:

[]