Бхагавад-гита 5.10
Оригинал:
ब्रह्मण्याधाय कर्माणि सङ्गं त्यक्त्वा करोति य: ।
लिप्यते न स पापेन पद्मपत्रमिवाम्भसा ॥ १० ॥
लिप्यते न स पापेन पद्मपत्रमिवाम्भसा ॥ १० ॥
Транскрипция:
брахман̣й а̄дха̄йа карма̄н̣и
сан̇гам̇ тйактва̄ кароти йах̣
липйате на са па̄пена
падма-патрам ива̄мбхаса̄
сан̇гам̇ тйактва̄ кароти йах̣
липйате на са па̄пена
падма-патрам ива̄мбхаса̄
Синонимы:
брахман̣и — Верховной Личности Бога; а̄дха̄йа — посвятив; карма̄н̣и — действия; сан̇гам — привязанность; тйактва̄ — отвергнув; кароти — совершает; йах̣ — который; липйате — затрагивается; на — не; сах̣ — он; па̄пена — грехом; падма-патрам — лист лотоса; ива — как; амбхаса̄ — водой
Перевод:
Подобно тому как вода не смачивает лист лотоса, грех никогда не пятнает того, кто исполняет свой долг без привязанности к плодам своего труда, жертвуя их Верховному Господу.
Комментарий:
В данном случае слово брахман̣и означает «в сознании Кришны». Материальный мир — это совокупное проявление трех гун материальной природы, которое на санскрите называется прадханой. Ведические гимны гласят: сарвам̇ хй этад брахма (Мандукья-упанишад, 2) и тасма̄д этад брахма на̄ма рӯпам аннам̇ ча джа̄йате (Мундака-упанишад, 1.2.10). В «Бхагавад-гите» (14.3) также говорится: мама йонир махад брахма. Иными словами, все в материальном мире есть проявление Брахмана, и, хотя следствия принимают различные формы, они неотличны от причины. В «Ишопанишад» сказано, что все сущее связано с Верховным Брахманом — Кришной, и принадлежит Ему одному. Тот, кто полностью осознал, что все принадлежит Кришне, что Господь — хозяин всего и что, стало быть, все должно использоваться для служения Господу, никак не связан последствиями своих действий, как благочестивых, так и греховных. Даже материальное тело, которым Господь наделяет живое существо для той или иной деятельности, можно использовать в сознании Кришны. В этом случае оно не оскверняется грехом, так же как лист лотоса не намокает, хотя касается воды. В «Гите» (3.30) Господь Кришна говорит: майи сарва̄н̣и карма̄н̣и саннйасйа — «Отрекшись от мира, посвящай все свои действия Мне». Итак, человек, лишенный сознания Кришны, действует, отождествляя себя с материальным телом и органами чувств, а человек, обладающий сознанием Кришны, действует, зная, что его тело является собственностью Кришны и потому должно использоваться в служении Кришне.
Следующие материалы:
Текст 11
Оригинал:
कायेन मनसा बुद्ध्या केवलैरिन्द्रियैरपि ।
योगिन: कर्म कुर्वन्ति सङ्गं त्यक्त्वात्मशुद्धये ॥ ११ ॥
योगिन: कर्म कुर्वन्ति सङ्गं त्यक्त्वात्मशुद्धये ॥ ११ ॥
Транскрипция:
ка̄йена манаса̄ буддхйа̄
кевалаир индрийаир апи
йогинах̣ карма курванти
сан̇гам̇ тйактва̄тма-ш́уддхайе
кевалаир индрийаир апи
йогинах̣ карма курванти
сан̇гам̇ тйактва̄тма-ш́уддхайе
Синонимы:
ка̄йена — телом; манаса̄ — умом; буддхйа̄ — разумом; кевалаих̣ — очищенными; индрийаих̣ — чувствами; апи — даже; йогинах̣ — люди, обладающие сознанием Кришны; карма — деятельность; курванти — осуществляют; сан̇гам — привязанность; тйактва̄ — отвергнув; а̄тма — собственного; ш́уддхайе — ради очищения
Перевод:
Отказавшись от всех привязанностей, йоги позволяют действовать своему телу, уму, разуму и даже чувствам только ради самоочищения.
Комментарий:
Когда человек действует в сознании Кришны, ради удовлетворения Кришны, любое действие его тела, ума, разума или даже чувств является чистым, свободным от примеси материальной скверны. Деятельность человека, обладающего сознанием Кришны, не имеет материальных последствий. Поэтому, действуя в сознании Кришны, мы сможем без особого труда посвятить себя чистой деятельности, которая называется сад-ачара. Шри Рупа Госвами в своей книге «Бхакти-расамрита-синдху» (1.2.187) говорит об этом так:
ӣха̄ йасйа харер да̄сйе
карман̣а̄ манаса̄ гира̄
никхила̄св апй авастха̄су
джӣван-муктах̣ са учйате
карман̣а̄ манаса̄ гира̄
никхила̄св апй авастха̄су
джӣван-муктах̣ са учйате
«Человек, который действует в сознании Кришны, то есть служит Кришне своим телом, умом, разумом и речью, является освобожденной душой, даже если находится в материальном мире и как будто бы занимается разнообразной материальной деятельностью». Такой человек лишен ложного эго, поскольку не отождествляет себя с материальным телом и не считает себя его владельцем. Он прекрасно знает, что отличен от тела и что тело ему не принадлежит. Его тело, как и он сам, принадлежит Кришне. Когда преданный использует все, что у него есть — тело, ум, разум, речь, жизненную силу, имущество, — для служения Кришне, он немедленно восстанавливает свою связь с Кришной. Так он достигает единства с Кришной и избавляется от ложного эго, которое заставляет его отождествлять себя с материальным телом. Это и есть совершенство сознания Кришны.
Текст 12
Оригинал:
युक्त: कर्मफलं त्यक्त्वा शान्तिमाप्नोति नैष्ठिकीम् ।
अयुक्त: कामकारेण फले सक्तो निबध्यते ॥ १२ ॥
अयुक्त: कामकारेण फले सक्तो निबध्यते ॥ १२ ॥
Транскрипция:
йуктах̣ карма-пхалам̇ тйактва̄
ш́а̄нтим а̄пноти наишт̣хикӣм
айуктах̣ ка̄ма-ка̄рен̣а
пхале сакто нибадхйате
ш́а̄нтим а̄пноти наишт̣хикӣм
айуктах̣ ка̄ма-ка̄рен̣а
пхале сакто нибадхйате
Синонимы:
йуктах̣ — тот, кто занимается преданным служением; карма-пхалам — результат всех своих действий; тйактва̄ — отдав; ш́а̄нтим — умиротворение; а̄пноти — обретает; наишт̣хикӣм — непоколебимое; айуктах̣ — человек, лишенный сознания Кришны; ка̄ма-ка̄рен̣а — результатом своего труда, которым он хочет наслаждаться; пхале — к результату; сактах̣ — привязанный; нибадхйате — порабощается
Перевод:
Душа, непоколебимо преданная Мне, обретает истинный мир и покой, ибо отдает Мне все плоды своего труда. Тому же, кто не находится в союзе со Всевышним, кто движим желанием наслаждаться плодами своего труда, уготовано рабство.
Комментарий:
Разница между человеком, который обладает сознанием Кришны, и человеком с материальным сознанием заключается в том, что один привязан к Кришне, а другой — к плодам своего труда. Человек, который привязан к Кришне и трудится исключительно ради Него, безусловно, является освобожденной душой, и он не тревожится о том, какими будут результаты его деятельности. Как сказано в «Бхагаватам», человек беспокоится о результатах своего труда только тогда, когда находится во власти двойственности, то есть не обладает знанием об Абсолютной Истине. Кришна — Верховная Абсолютная Истина, Личность Бога. Для человека, развившего в себе сознание Кришны, двойственности не существует. Все сущее создано энергией Кришны, а Кришна всеблагой. Поэтому деятельность в сознании Кришны имеет абсолютную природу; она всецело духовна и не влечет за собой материальных последствий. Вот почему человек, действующий в сознании Кришны, всегда пребывает в покое, который неизвестен тому, кто во всем ищет выгоду, движимый желанием чувственных наслаждений. Таков секрет деятельности в сознании Кришны: знание о том, что нет ничего не связанного с Кришной, приносит человеку умиротворение и избавляет его от страха.